背景图
黑钱跑路
正宏娱乐平台
 
名人坊娱乐平台-在线注册
发布于:2019-03-15 21:20  

  名人坊娱乐平台-在线注册招商主管QQ:58250正宏娱乐注册华夏人称凯蒂·佩里Fruit Sister, 或 shui guo jie,——她经常穿生果装,还拿着宽大的生果上台。

  旧日,这位明星一稔注目的西瓜胸衣,一壁唱歌一壁拿着广大的充气草莓,甚至从一个大香蕉里一跃而出。

  现在的明星们啊,帅(美)人一脸血的同时,卖萌卖腐卖节操也样样行,因此也就赢得了粉丝们的一片真爱。除了水果姐,他们机灵的广大群多们也给其他们欧美明星起了萌萌的昵称~一美、法鲨、抖森、大表姐、幼李子,再有吧唧猕猴桃付兰兰……他们真实这些外号吗,谁又清楚它们的本原吗?

  如今这事儿给老外明晰了,全班人乃至还把这些全班人们给男神女神取的混名翻成了英文!OMG!

  莱昂纳众·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio),大家戏称他们为“小李子”。这个急急源于他名字的香港翻译叫做李奥纳多,而“李”是中国的姓氏,故昵称其幼李子。

  而台湾网民称大家为“皮卡丘”这是由于2011年又名台湾电视播音员谈不清迪卡普里奥这个名字,把谁叫成了“李奥纳众·皮卡丘”,今后这个名字就传扬了开来。即便到了现正在,弥漫搞笑精神的台湾媒体以及少少香港媒体照旧用口袋妖怪内里这个名字称呼这名优伶。

  汤姆-希德勒斯顿(Tom Hiddleston),英文的姓读快点音译过来即是“抖森”,要是不怕咬到舌头的话不妨试试读一下,这个称号全部人们本人也显露了。《复仇者联盟》真正的赢家是反派洛基,“抖森”今后红遍全球!比来人家不外抱得尤物归,与霉霉天天撒狗粮~

  本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)被称为“卷福”。卷卷的祝颂是什么鬼?!在汉语中,“卷”兴会是“卷曲(curly)”,指代康伯巴奇正在《神探夏洛克》中的一头卷发。“福”意指“速乐”、“财产”惟恐“祝福”——这也是福尔摩斯的第一个发音。将两者联络起来,原来就组成了“卷毛的夏洛克”……

  正在2011年奥斯卡(the 2011 Oscars)金像奖被宣告前夕,数百名华夏网友开玩笑式地提前“公布”解散果,他都声称本身从一位“评审团中的外姐”(cousin in the Academy)那里真实终局果。这原本是中国民多对一些人笑于显示本身占领有势力的亲戚的玩笑式的辱弄。个中别名网友更甚,扬言詹妮弗·劳伦斯是她表姐,取得了最佳女主角。额,她末了没有拿到最佳女主角,然而这个混名(nickname)就此宣传了下来。

  贾斯汀·汀布莱克(Justin Timberlake)在中国就被称为“东家”。这位娱乐界大佬因为投资装束、高尔夫球场、科技始创公司、唱片公司等多项产业,因而就博得了如此的尊称。

  歌手詹妮弗·洛佩兹(Jennifer Lopez)正在中原不少地域被尊为“臀王”,这些所在的人称她为“洛霸(luo ba)”,翻译过来便是“臀王(Lord of Butt)”。这实践上是一语双关(a pun),“洛霸”实际上与汉语直译“洛佩兹”(Luo pei zi)听起来至极左近。

  这个最大略,形色法斯宾德笑颜的残忍水准不妨媲美鲨鱼,嘴角开裂的大笑看着好只是瘾。当作欧美圈里为数不多的直男,我们没被掰弯是由于某个器官异于凡人的大吧(什么?英语君途的是鼻子呀?他谈的是什么……望天ing)……

  《美国队长2:冬日战士》里,塞巴斯蒂安·斯坦饰演的冬兵真名叫做Bucky,有一种译名叫“巴基”,而大家己方又疼爱以嘟嘴加悯恻巴巴的小眼光卖萌,粉丝就昵称“吧唧”,更有亲吻的深层寄义。而把塞巴斯蒂安本人叫做“384”,则是从我们名字的谐音来的。并且,他们的脸胀鼓的,很像一个“包子”。

  正在华夏做《美国队长:内战》的采访时,CE显露到斯坦被中原粉丝叫做“圆圆的包子”,真是一个热爱的昵称。

  全部人最怜爱的那个人是斯坦依然了解全部人的昵称,而埃文斯全豹猝不及防。给斯坦的这个昵称似乎很古怪,原本这个定义至极贴切,显明的特色——大家不肯定联思到美味的肉食。只是,为了斗劲,让全班人看看那些肉汁充实的幼笼包猪肉馅包子。

  全班人的美国队长,被中国网民称为桃子(当然叫桃总也是不妨的,看看这气场);有胡子的年华是猕猴桃,没胡子的时辰是水蜜桃。

  这个源于《盗梦空间》内中所有人的脚色叫Eames,汉文谐音“一摸湿”,也即是一摸就湿,由于总是湿,简称“老湿”,更有沉度脑残粉直接称其“湿湿”。而后人们还发现所有人的头发也老是湿漉漉的,不信自己去翻全部人的图,反正英语君是没找着干的……尚有这翻译也是神了……

  由于他们本人怜爱猫,已经一度在家里养过十三只猫,而且表形热爱、声响细密像小猫,于是叫本喵。极度贴切~

  玛利亚·凯莉(Mariah Carey)正在华夏被称为“牛姐(Cow Sister)”。中国有一个有些卑鄙不外很盛行的鄙谚“牛逼”(cows vagina or niubi),兴致是“TMD的真棒”(f***ing awesome”)。由此,固然“牛姐”听此来不太雅,但确实对玛丽亚·凯莉不成思议的唱功(despite the sound of it)的衷心传颂。另一个说明则是1992年一部叫“芝麻街”( Sesame Street)的小孩教养片中,有一集说了一只叫玛利亚·考威(Mariah Cowey)的爱唱歌的小牛。

  生计正在“牛姐”阴影下的天然是“小牛”( little cow or xiao niu ),也即是大家所熟谙的爱莉安娜·格兰德(Ariana Grande)。华夏民众把格兰德称为“幼牛”,因为她的声线让人念起玛利亚·凯莉(牛姐),就像别名中国网友说的,听听格兰德对玛利亚·凯莉“Emotions”这首歌的翻唱,全班人就会应许这一观念(youll be tempted to agree.)。

  妮琪·米娜(Nicki Minaj)在中原被称为麻辣鸡。好众华夏菜肴(Chinese dishes)的味途不但仅是辣(spicy),因为叫“花椒”的卓绝佐料,川菜(Sichuan cuisine)除了辣尚有一种能让你舌头麻木的滋味。这也是为啥好众中原粉丝会称妮琪·米娜为麻辣鸡:她实在太惹火了(Shes spicy hot),震碎全部人的感官……

  不仅仅是美国酬金这位Maroon 5的主唱而放肆,华夏人也把所有人称为“骚当(Flirty Adam or sao dang)”。“所有人的声音很是特别而挑逗,并且Adam的粉丝老是喜爱筹议我们那些半裸照,所以就给取了全部人这个名字。

  詹姆斯·弗兰科阴柔的风格和做派让人认为所有人们是“寰宇第一深柜”,故美其名曰:“付(腐)兰兰”。既像华夏名字,又符合其兰花指男子的赋性。

  虽然本文来不及提到的还有Yeast(酵母)、Unlucky(霉霉)、Thunder Sister(打雷姐)、Money Woman(钱婆)……谁都知道她们是他们吗?混名这事儿真是博大出色啊……

 
 

招商电话:400-549-4298
联 系 人:招商主管
平台主管:QQ:58250
招商邮箱:58250@qq.com
娱乐网址:http://www.xzxcq.com
Copyright © 2002-2017 首页「正宏娱乐」首页 版权所有 txt地图 HTML地图 XML地图
客服QQ